segunda-feira, 23 de fevereiro de 2009

Sexismo

Nos países de língua inglesa, o povo está ficando cada vez mais sensível em relação a palavras sexistas, ou seja, que discriminam o sexo oposto, principalmente as mulheres, então procure usar termos neutros, alguns exemplos.

Cada aluno deve trazer sua lição de casa na próxima quarta-feira.
Each student should bring their homework next Wednesday.

Alguém deixou a bolsa aqui.
Someone left their bag here.
Se algum dos seus amigos estiver interessado, diga-lhe para me contatar.
If any of your friends is interested, tell them to contact me.

Se alguém ligar, pega o nome e o endereço.
If anybody calls, take their name and address.

Ninguém veio, veio?
Nobody came, did they?

Muitos autores usariam "his" para indicar que é genérico ou his/her. Hoje em dia, usa-se cada vez mais "their" para indicar neutralidade e não pluralidade.

Palavras como "man" no sentido genérico devem ser evitadas, por exemplo.

A primeira vez que o homem foi a lua.
The first time man went to the moon.
The first time humanity reached the moon.

A humanidade criou muitas coisas interessantes.
Mankind has created many interesting things.
usar humanity.

artefato artificial
manmade artifact
preferir artificial

Fazer contratações para um projeto.
man a project
preferir staff a project ou hire personnel.

Evitar explicitar o feminino ou masculino das profissões a menos que seja necessário mesmo.

psicóloga
woman psychologist: usar apenas psychologist.
Enfermeiro
male nurse: usar apenas nurse.
Algumas atrizes preferem ser chamadas de actor e não actress.
Evitar chairman, a menos que seja um homem, ou seja, especifico, procurar usar chair ou chairperson.

Muitas mulheres não gostam de ser chamadas de Miss ou Mrs., pois estas palavras identificam se a pessoa é solteira ou casada, preferem usar Ms. alegando que Mr. não identifica se o homem é casado ou solteiro, então, por que as mulheres devem fazer isso?

Alguns termos neutros:
"firefighter" instead of "fireman,"
"flight attendant" instead of "stewardess".
“Husband and wife” instead of “Man and wife”
“Humanity or humankind” instead of “Mankind or Man”

Um comentário: